O Katakana (Part.1)
Olá! Galera!
Vamos continuar com o Silabário Japonês; e hoje vamos
estudar o 片仮名 KATAKANA que é o segundo Sistema de Escrita Japonês que vocês devem
aprender e também representa o mesmo conjunto fonético do HIRAGANA, porém, os caracteres do KATAKANA são diferentes na escrita como veem na Tabela Do Katakana e seguida.
O 片仮名, é utilizado para escrever nomes estrangeiros,
palavras que não estão no costume japonês, onomatopeias.
No total serão 48 caracteres que vocês iram aprender.
ハ
|
ヒ
|
フ
|
ヘ
|
ホ
|
HA
|
HI
|
FU
|
HE
|
HO
|
パ
|
ピ
|
プ
|
ペ
|
ポ
|
PA
|
PI
|
PU
|
PE
|
PO
|
*濁点DAKUTEN ouてんてん TENTEN;é aqueles dois tracinhos ( ‘’
),é utilizado nas famílias do K, S,T,
H, .
G
|
ガ
|
ギ
|
グ
|
ゲ
|
ゴ
|
|
GA
|
GUI
|
GU
|
GUE
|
GO
|
S
|
ザ
|
ジ
|
ズ
|
ゼ
|
ゾ
|
|
ZA
|
JI
|
ZU
|
ZU
|
ZO
|
T
|
ダ
|
ヂ
|
ヅ
|
デ
|
ド
|
|
DA
|
DZI
|
DZU
|
DE
|
DO
|
H
|
バ
|
ビ
|
ブ
|
ベ
|
ボ
|
|
BA
|
BI
|
BU
|
BE
|
BO
|
* Tem também o ( ッ ) TSU pequeno (ツ => ッ).
É utilizado em consoantes dobrada, são elas
k , t , s , e p.
ベ ッ ド BETTO, a consoante T entre o BE e
o DO indica que o som se interrompe entre BE e DO, sendo a duração dessa
interrupção de 1 compasso (tempo da bater 1 vez as mãos).
*Vogais longas são indicadas em japonês com um
traço ( ― ),
ノート NOOTO / タクシー
TAKUSHII / ス カートSUKAATO, esse ( ― ) será representado em ROOMAJI
(Alfabeto Romano) com a repetição das
vogais a, i, u, e , e o.
(A pronuncia de Gi E
Ge é igual a Gui e Gue do português)
Tabela do KATAKANA Com TENTEN e HANDAKUTEN
|
|
K
|
G
|
S
|
Z
|
T
|
D
|
N
|
H
|
B
|
P
|
M
|
Y
|
R
|
W/N
|
A
|
ア
A
|
カ
KA
|
ガ
GA
|
サ
SA
|
ザ
ZA
|
タ
TA
|
ダ
DA
|
ナ
NA
|
ハ
HA
|
バ
BA
|
パ
PA
|
マ
MA
|
ヤ
YA
|
ラ
RA
|
ワ
WA
|
I
|
イ
I
|
キ
KI
|
ギ
GI
|
シ
SHI
|
ジ
JI
|
チ
CHI
|
ヂ
DZI
|
ニ
NI
|
ヒ
HI
|
ビ
BI
|
ピ
PI
|
ミ
MI
|
|
リ
RI
|
|
U
|
ウ
U
|
ク
KU
|
グ
GU
|
ス
SU
|
ズ
ZU
|
ツ
TSU
|
ヅ
DZU
|
ヌ
NU
|
フ
FU
|
ブ
BU
|
プ
PU
|
ム
MU
|
ユ
YU
|
ル
RU
|
ン
N
|
E
|
エ
E
|
ケ
KE
|
ゲ
GE
|
セ
SE
|
ゼ
ZE
|
テ
TE
|
デ
DE
|
ネ
NE
|
ヘ
HE
|
ベ
BE
|
ペ
PE
|
メ
ME
|
|
レ
RE
|
|
O
|
オ
O
|
コ
KO
|
ゴ
GO
|
ソ
SO
|
ゾ
ZO
|
ト
TO
|
ド
DO
|
ノ
NO
|
ホ
HO
|
ボ
BO
|
ポ
PO
|
モ
MO
|
ヨ
YO
|
ロ
RO
|
ヲ
WO
|
*A família do H se lê, RR.
(HA = RRA /RRI / FU* / RRE* / RRO)
(*O ‘’FU’’
será sempre lido FU)
(*O HE / RRE, lembrando que quando esse
funciona como partícula será lida como ‘’E’’)
*DZI as vezes será lido como DJI.
キャ
KYA
|
キュ
KYU
|
キョ
KYO
|
ミャ
MYA
|
ミュ
MYU
|
ミョ
MYO
|
シャ
SHA
|
シュ
SHU
|
ショ
SHO
|
リャ
RYA
|
リュ
RYU
|
リョ
RYO
|
チャ
CHA
|
チュ
CHU
|
チョ
CHO
|
ギャ
GYA
|
ギュ
GYU
|
ギョ
GYO
|
ニャ
NYA
|
ニュ
NYU
|
ニョ
NYO
|
ジャ
JA
|
ジュ
JU
|
ジョ
JO
|
ヒャ
HYA
|
ヒュ
HYU
|
ヒョ
HYO
|
ビャ
BYA
|
ビュ
BYU
|
ビョ
BYO
|
|
|
|
ピャ
PYA
|
ピュ
PYU
|
ピョ
PYO
|
===================================
V
|
W
|
F
|
CH
|
D
|
T
|
J
|
SH
|
|
ヴァVA
|
ワ
WA
|
ファ
FA
|
チャ
CHA
|
ダ
DA
|
タ
TA
|
ジャ
JA
|
シャ
SHA
|
A
|
ヴィ
VI
|
ウィ
UI
|
フィ
FI
|
チ
CHI
|
ディ
DI
|
ティ
TI
|
ジ
JI
|
シ
SHI
|
I
|
ヴ
VU
|
ウ
U
|
フ
FU
|
チゥ
CHU
|
ドゥ
DU
|
トゥ
TU
|
ジゥ
JU
|
シゥ
SHU
|
U
|
ヴェ
VE
|
ウェ
UE
|
フェ
FE
|
チェ
CHE
|
デ
DE
|
テ
TE
|
ジェ
JE
|
シェ
SHE
|
E
|
ヴォ
VO
|
ウォUO
|
フォ
FO
|
チォ
CHO
|
ド
DO
|
ト
TO
|
ジォ
JO
|
シォ
SHO
|
O
|
Esse uso é o resultado de que antes os KANA tinham um conjunto de sons limitados, aos poucos foram criadas novas combinações de sons.
Pode-se notar que no NIHONGO, não se tem o TI / DI , TU / DU ao invez disso eles utilizavam o CHI , TSU. Também temos o som do F com uma vogal exceto o フ / FU. E temos as consoantes SH , J ,CH essas não tinham o vogal E.
Sendo assim para resolver essas deficiências foram adicionadas versões pequenas das cinco vogais.
* No caso da consoante W foi introduzido as vogais pequenas para substituir caracteres
obsoletos estes foram criados na ERA MEIJI.
* No caso da consoante V em japonês foi introduzido um fonema indicado por duas barras
duplas, (「 」) neste caso para pronunciar o V, é utilizado ウ / ヴ juntamente com
ア , イ , ウ , エ , オ, para indicar o som de V.
duplas, (「 」) neste caso para pronunciar o V, é utilizado ウ / ヴ juntamente com
ア , イ , ウ , エ , オ, para indicar o som de V.
Os japoneses não utilizam essa forma. Estranho,não é! Mas pelo fato
de que eles ainda continuam com dificuldade de pronunciar o V, e não importa como se eles ouvirem V (vaca) eles vão pronunciar (baka)
|
0 comentários: